Семинар Экономический и юридический перевод: техники и методики

Код 32851

  • Цель семинара-практикума - детальная проработка навыков финансового и юридического перевода. Семинар ведут переводчики-практики, юристы, успешные преподаватели. Они поделятся опытом преодоления лингвистических лакун, представят практику передачи узкоспециализированной терминологии с исходного языка на язык перевода

    Для кого

    для переводчиков, сотрудников международных компаний и преподавателей иностранных языков


    Анонс программы

    Экономический перевод: основные тематические блоки.

    • Нюансы и трудности перевода финансовой документации.
    • Особенности передачи терминологии в сфере налогообложения предприятия.
    • Документы в области страхования.
    • Сфера инвестиций в экономическом переводе.
    • Биржевая деятельность.
    • Банки и банковское дело.
    • Язык маркетинга и рекламы.

    Рекомендации по использованию специализированных словарей и справочников при переводе финансовой документации.

    Юридический перевод как разновидность специального перевода.

    • Профессиональная коммуникация в юриспруденции.
    • Юридические реалии стран: текстовое соответствие.
    • Учет особенностей нормативно-правовых актов при переводе.
    • Трудности юридического перевода. Ответственность переводчика юридических текстов.

    Консультация по использованию инструментов юридического перевода.
    Практикум: как работать с бумажными и электронными словарями.
    Ролевая игра: редактирование и корректура (переводчик и юрист).

    Смежные темы экономики и юриспруденции.

    • Корпоративное управление.
    • "Великие стратегии" бизнеса.
    • Корпоративная социальная ответственность бизнеса: специфика перевода для негосударственных организаций и благотворительных фондов.

    Организация переводческого процесса на предприятии.

    • Лингвистический аудит.
    • Нормирование переводческой деятельности. Стандартизация. Принятые и непринятые российские стандарты. Международная практика: ISO17100 на смену EN 15038.
    • Обзор технологических решений. CAT-инструменты. Системы машинного перевода. Программы формирования технической документации.

    Внимание! Полная программа будет размещена не позднее, чем за 2 месяца до начала мероприятия
    Вы можете оставить Ваши вопросы и пожелания руководителю мероприятия.


Условия участия:

для регистрации слушателям необходимо иметь при себе копию платежного поручения, которая является пропуском на семинар.

Для оформления финансовых документов необходимы:

- полные реквизиты вашей организации, включая юридический адрес;
- доверенность на право подписи финансовых документов (договор, акт сдачи-приемки);
- заполненный талон регистрации.


Место проведения

Учебный комплекс ЦНТИ Прогресс г. Санкт-Петербург, Васильевский остров, Средний пр-т, д. 36/40 ст. метро "Василеостровская"


34 000 руб

без учета НДС

ВНИМАНИЕ!

Участие в мероприятии может быть оформлено в соответствии с требованиями 44-Ф3 и 223-Ф3.
По вопросам участия нашей организации в государственных и муниципальных закупках обращаться по телефонам (812) 331-88-88 или 8-921-878-45-93


Напоминаем, что при необходимости мы можем забронировать для вас гостиницу.


Руководитель программы

Задать вопрос по программе обучения