Мероприятие находится в архиве, регистрация закрыта

Код 35268

  • Программа семинара включает в себя все теоретические основы синхронного перевода, а также - практикум по отработке навыков синхронного перевода на профессиональном оборудовании. Участники выступят не только в роли обучающихся, но и в роли переводчиков-синхронистов, работающих на конференции

    Для кого

    для переводчиков-синхронистов и всех заинтересованных лиц


    Программа

    В первой части семинара вы станете участником дискуссии по теоретическим основам синхронного перевода как высшего уровня переводческого мастерства. Вы рассмотрите все сложности и требования, предъявляемые к переводчику-синхронисту. Лектор расскажет, как оптимизировать процесс предварительной тематической подготовки. Вы изучите техники обеспечения качественного синхронного перевода в лингвистическом и организационном аспекте. Также слушателям будут представлены сценарии работы переводчика-синхрониста на мероприятиях разных форматов. Вы ознакомиитесь с фрагментами докладов для синхронного перевода, получите консультацию по подготовке к переводу.

    Работа пройдет в интерактивном режиме.

    Во второй части семинара участники попробуют свои силы в качестве синхронных переводчиков на конференции. В аудитории будет установлено оборудование для синхронного перевода и воссоздана обстановка реального мероприятия, когда необходим синхронный перевод.

    В зависимости от уровня подготовки вам будет предложен перевод докладов различной степени сложности. Переводы участников будут записаны и проанализированы преподавателем.