Курс повышения квалификации Перевод в сфере внешнеэкономической, финансовой и банковской деятельности

Код 50632

  • Курс направлен на повышение уровня языковой и переводческой компетентности переводчиков, которые не являются специалистами в области внешнеэкономической, финансовой и банковской деятельности. Занятия предполагают формирование рабочих глоссариев и обсуждение трудностей перевода текстов финансово-экономического характера. Слушателям предлагаются задания по переводческому анализу текста и последовательному устному и письменному переводам

    Для кого

    Для переводчиков и преподавателей иностранных языков и перевода


    Программа

    1. Лексико-грамматические особенности делового перевода. Лексические особенности: термины, «ложные друзья переводчика», клише, наименования, имена и аббревиатуры, идиоматические выражения. Грамматические особенности: выражение модальности, определительные обороты, безличные конструкции, номинативные предложения, сложные предложения, эмфатические конструкции, возвратные глаголы, страдательный залог, единственное и множественное число и другие. Рекомендации по использованию специализированных интернет-ресурсов, словарей и справочников при переводе.
      Практикум: предпереводческий анализ текста и анализ переводческих трансформаций.
    2. Перевод текстов по теме «Мировая экономика». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг.
      Практикум: перевод и редактирование текстов на темы: международные экономические организации, глобализация (глобальное производство и глобальный рынок), экономические показатели, социальная сфера, предпринимательство, мировой экономический кризис и другие. Устный перевод докладов.
    3. Перевод текстов по теме «Устойчивая экономика». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг.
      Практикум: перевод и редактирование текстов на темы: ресурсозамещение, источники возобновляемой энергии, экологические показатели производства и др. Устный перевод презентаций.
    4. Перевод текстов по теме «Инвестиции». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг.
      Практикум: перевод и редактирование текстов по теме: прямые и портфельные инвестиции. Сбор средств. Инвестиционный договор.
      Деловая игра: устный перевод заседания «Инвестиционная политика. Инвестиционные фонды».
    5. Перевод текстов по теме «Маркетинг и реклама». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг.
      Практикум: перевод и редактирование текстов по направлениям: маркетинговые исследования. Технико-экономическое обоснование и бизнес-план. Язык маркетинга и рекламы. Устный перевод презентаций.
    6. Перевод текстов по теме «Финансы». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг.
      Практикум: перевод и редактирование текстов по направлениям: банковская система, финансовые инструменты, фондовые биржи, акции, ценные бумаги и др.
      Практикум: деловая переписка по вопросам банковского обслуживания организации (термины и стандартные фразы).
    7. Перевод текстов по теме «Аудит и финансы». Вводная презентация по теме. Формирование рабочего глоссария. Терминологический тренинг. Формы финансовой отчетности: баланс, отчет о финансовых результатах, отчет об изменениях в капитале, отчет о движении денежных средств, примечания к финансовой отчетности.
      Практикум: анализ и перевод финансовой отчетности, аудиторского заключения, бухгалтерской документации.
    8. Введение в практику экспортно-импортных отношений (коммерческие продажи, риски в международной торговле, документарные продажи, виды перевозок). Вводная презентация по теме. Стандартные документы: договор купли-продажи, транспортные документы (коносамент, CMR и др.), платежные документы (коммерческий счет, документарное инкассо, документарный аккредитив, вексель или банковская тратта), банковские гарантии, таможенная декларация, сертификат соответствия, страховой документ и др. Международные организации и торговые палаты. Источники регулирования внешнеторговой деятельности, включая публикации Международной торговой палаты (ИНКОТЕРМС, UCP600, URDG758).
      Практикум: анализ и перевод документов в области экспортно-импортных отношений.
    9. Основные проблемы перевода коммерческой корреспонденции и документации. Требования к переводу и его оформлению. Культурные и языковые различия.
      Практикум: перевод коммерческой корреспонденции: запросы, коммерческие предложения, заказы, претензии и рекламации.

    На этом курсе можно получить удостоверение на английском языке

    Стоимость обучения с выдачей удостоверений на русском и английском языках — 40 000 р.

    Подробная информация здесь >

Условия участия:

для регистрации слушателям необходимо иметь при себе копию платежного поручения, которая является пропуском на курс повышения квалификации.
Срок обучения: очная форма с 29 марта по 2 апреля 2021 года

Для оформления финансовых документов необходимы:

- полные реквизиты вашей организации, включая юридический адрес.
- заполненный талон регистрации.

Для оформления Удостоверения необходимо предоставить:

- копию диплома о высшем или среднем профессиональном образовании (в случае получения диплома не в РФ, просим уточнить необходимость процедуры признания иностранного диплома в РФ по телефону, указанному на сайте);
- копию документа, подтверждающего изменение фамилии (если менялась).

Обращаем ваше внимание на особые случаи при выдаче Удостоверения о повышении квалификации.

В пакет участника входит

- обучение по заявленной программе;
- комплект информационно-справочных материалов;
- кофе-брейки.

Время и место

Учебный комплекс ЦНТИ Прогресс г. Санкт-Петербург, Васильевский остров, Средний пр-т, д. 36/40 ст. метро "Василеостровская"

пн. 29 мар — пт. 2 апр 2021 в 10:00

Запросить другие даты

Документ

удостоверение о повышении квалификации в объеме 40 часов (лицензия № 3095 от 15.08.2017)

37 000 рублей (НДС не облагается)

Проживание

На время учебы мы можем забронировать для вас гостиницу с приятными бонусами.

Закупки

Обучение может быть оформлено по 44-Ф3 и 223-Ф3. Подробности по телефону 8 (812) 331-88-88 или tender@cntiprogress.ru.

Официальные документы

С Лицензией, Уставом, Выпиской из ЕГРЮЛ и прочими документами вы можете ознакомиться на странице «Документы».